Skocz do zawartości



Zdjęcie

Poradnik-kurs wychodzenia z nałogu "Karmić właściwego wilka"

poradnik tłumaczenie kurs

  • Zaloguj się aby odpowiedzieć
47 odpowiedzi w tym temacie

#1 sinn3r

sinn3r

    [tech admin]

  • Root Admin
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4620 Postów:
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Łódź

Napisany 20.12.2012, 14:07

*
POPULARNY POST!

Jest mi niezmiernie miło przedstawić Wam efekt zbiorowego wysiłku tłumaczy z naszego forum w postaci poradnika-kursu "Karmić właściwego wilka" dostępnego w naszym ojczystym języku.

Autorem poradnika jest Alex. Tekst oryginalny w języku angielskim jest dostępny na jego stronie internetowej: http://feedtherightwolf.org

Załączony plik  Karmić właściwego wilka.pdf   996,08K   9563 Ilość pobrań

Zapraszam do pobierania, lektury - korzystania z tego, co może wspomóc w wychodzeniu z uzależnienia.

Tłumaczenie nie jest idealne, pamiętajcie, że zostało stworzone przez amatorów. :) Wszelkie uwagi do tłumaczenia, propozycje korekt proszę zgłaszać do mnie, do QqraA, albo w tym wątku.

Roboczy wątek tłumaczenia znajdziecie tutaj

Tak oto, zapowiadany św. Mikołaj przyszedł z prezentem do wszystkich! :santa2:
.. i zdążył przed Końcem Świata wink.gif

 

 


Ten post był edytowany przez sinn3r dnia: 16.02.2016, 23:45
Wersja po korektach (po 1149 pobraniach)

  • 35

#2 Agent

Agent

    Zadomowiony

  • Użytkownicy
  • PipPipPipPipPip
  • 317 Postów:
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Znikąd

Napisany 20.12.2012, 16:00

Dziękuję. Cenny materiał i naprawdę wspaniale przygotowana polska wersja. Wracam do czytania.
  • 0

#3 Gofer

Gofer

    Zadomowiony

  • Użytkownicy
  • PipPipPipPipPip
  • 305 Postów:
  • Płeć:Mężczyzna

Napisany 20.12.2012, 16:08

Miałem zamiar to czytać w wersji roboczej dostępnej tutaj na forum, ale jakoś nie mogłem się za to zabrać. Czytanie takiego pdf'a to co innego. Świetna robota. :) Brawo :brawo: Przy okazji przyczyni się na pewno do jeszcze większego rozpropagowania tego forum wśród osób, dla których zostało stworzone. Coś na kształt marketingu wirusowego.
  • 0

#4 QqraA

QqraA

    Dobry gips nie jest zły.

  • Moderatorzy
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2657 Postów:
  • Płeć:Mężczyzna

Napisany 20.12.2012, 16:48

Bardzo sie ciesze ze przydaje sie,
Faktyznie troche czasu zajelo przygotowanie i tlumaczenie ale ilosc pracy nawet po wstepnych tlumaczeniach byla dosc duza.
Samo przedsiewziecie zas bylo ciekawym doswiadczeniem.

Najwazenijsze ze dostarczylismy finalna wersje przed koncem swiata!
  • 1

#5 Gość_misternight_*

Gość_misternight_*
  • Goście

Napisany 20.12.2012, 19:43

Świetny poradnik, bardzo fachowo przetłumaczony widzę, dziękuje za trud waszej pracy, skorzystam i postaram sie polecać innym którzy nie widzieli jeszcze tego tematu:)



ps.

Najwazenijsze ze dostarczylismy finalna wersje przed koncem swiata!


czyli tylko jeden dzień na przeczytanie heh
  • 1

#6 Gość_mateuch_*

Gość_mateuch_*
  • Goście

Napisany 20.12.2012, 21:00

Przyznam, że nie przeczytałem dokładnie o co chodzi za pierszym razem, tylko sięgnąłem prosto po pdf. Nie wiedziałem, że to tłumaczenie jest pracą osób z naszego forum. Myślałem, że tekst przetłumaczyli profesjonaliści, także naprawdę wielki szacunek dla tłumaczy. Dokument jest bardzo pouczający. Dziekuje Wam za poświęcenie. Wyobrażam sobie ile pracy w to włożyliście.
  • 0

#7 piotrekrz1

piotrekrz1

    Zadomowiony

  • Użytkownicy
  • PipPipPipPipPip
  • 411 Postów:
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Rzeszów

Napisany 20.12.2012, 21:47

Wow, ale fajnie - zostanę zapamiętany jako jeden z tłumaczy poradnika :D

Co do uwag do tłumaczenia.
-Razi w oczy brak polskich znaków diakrytycznych w tytułach poszczególnych rozdziałów.
-Nie za bardzo rozumiem dlaczego stopka na stronach, na których rozpoczynają się poszczególne rozdziały wygląda tak, a nie inaczej. Numer strony widziałbym jednak wszędzie po prawej stronie.
-Kropki po numerach tytułów rozdziałów. Przy poszczególnych rozdziałach one są, ale w spisie treści ich brak.
-Takie małe przeoczenie. Na początku moje, ale później nie wyłapane przez korektę: "Jest to darmowy internetowa strona." (23. rozdział).

Pozdrawiam :)


PS
@sinn3r - skoro już czytasz ten temat. Prosiłbym jeszcze o jedną korektę - tym razem chodzi o forum. Przydałaby się zamiana słowa "Ostania" na "Ostatnia" - chodzi o przechodzenie na ostatnią stronę (dotyczy każdego obszerniejszego wątku na tym forum).

Ten post był edytowany przez piotrekrz1 dnia: 20.12.2012, 21:58

  • 1

#8 Victorino

Victorino

    Zadomowiony

  • Użytkownicy
  • PipPipPipPipPip
  • 207 Postów:
  • Płeć:Mężczyzna

Napisany 20.12.2012, 22:48

Dziękuję. Jestem już po pierwszej, pobieżnej lekturze i jestem pod wrażeniem. Myślę że wiele z tej publikacji wykorzystam do pracy nad sobą i swoim problemem
  • 0

#9 Hadar

Hadar

    Wyga

  • Użytkownicy
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 526 Postów:
  • Płeć:Mężczyzna

Napisany 21.12.2012, 13:23

Tylko czytać i korzystać - nie ma wymówek. :)
  • 0

#10 sinn3r

sinn3r

    [tech admin]

  • Autor(ka) tematu
  • Root Admin
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4620 Postów:
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Łódź

Napisany 22.12.2012, 23:27

Podam jeszcze listę pozostałych tłumaczy, którym należą się podziękowania: no_pmo, grzesiek_1, piotrekrz1, N.N., nathan, raul7, technorox, medyk13.

Koordynacja i redakcja: QqraA, anula

Kawał dobrej roboty! :zdrowko:

Skład jest mój, więc @piotrekrz1:

w kwestii formatowania stron tytułowych rozdziałów.. po prostu jest ono inne i po części można uzasadniać, że to nie najgorsze rozwiązanie - żeby nie powtarzać takiej samej stopki i nie robić nadmiaru niebieskiego. Druga sprawa, że nie miałem weny na wgłębianie się w TEX-a i jego zawiłości: chciałem jak najszybciej oddać robotę :)

To samo tyczy się kropek po numerze rozdziału.

Zastanawia mnie jednak, dlaczego w wygenerowanym spisie treści nie ma polskich znaków diakrytycznych..

Podsumowując: co do formatowania wprowadzę poprawki , jeśli mi starczy zapału i czasu. Jeśli mamy na sali TEX-owca, to wszelkie sugestie mile widziane. :) Literówki oczywiście poprawię, obowiązkowo. :)

Edit:
Jeśli chodzi o tłumaczenie forum, to wstrzymajmy się trochę, aż będzie nowa wersja IPB..(mam nadzieję - niedługo) ;)
  • 2

#11 Admin

Admin

    Bywalec

  • Root Admin
  • PipPipPip
  • 117 Postów:
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:z potrzeby

Napisany 23.12.2012, 10:09

1356215269[/url]' post='184877']
Podam jeszcze listę pozostałych tłumaczy, którym należą się podziękowania: no_pmo, grzesiek_1, piotrekrz1, N.N., nathan, raul7, technorox, medyk13.

Koordynacja i redakcja: QqraA, anula

Kawał dobrej roboty! :zdrowko:

Skład jest mój, więc @piotrekrz1:


Przyłączam sie do podziękowań, właśnie skończyłem czytać.Jestem pod wrażeniem, bardzo wszystkim zaangażowanym dziękuje !!!!


  • 0

#12 Agent

Agent

    Zadomowiony

  • Użytkownicy
  • PipPipPipPipPip
  • 317 Postów:
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Znikąd

Napisany 23.12.2012, 12:52

Czy w planach są jakieś kolejne tłumaczenia? Zgłaszam się od razu na ochotnika. Poza samym tłumaczeniem mogę się zajmować kwestiami technicznymi.
Myślę, że można by ambitnie zaplanować przetłumaczenie nawet całej książki, bo na polskim rynku wydawniczym jest straszna pustka w temacie uzależnień seksualnych.
  • 0

#13 Gość_iruda_*

Gość_iruda_*
  • Goście

Napisany 24.12.2012, 13:11

Moderatorom serdeczne Bóg zapłać za prezent!
  • 0

#14 Connector

Connector

    Początkujący user

  • Użytkownicy
  • Pip
  • 3 Postów:
  • Płeć:Mężczyzna

Napisany 24.12.2012, 14:45

Wielkie dzięki zaangażowanym! Już wiem co zabieram na wyjazd:P
  • 0

#15 fenikssss

fenikssss

    Początkujący user

  • Użytkownicy
  • Pip
  • 20 Postów:
  • Płeć:Mężczyzna

Napisany 24.12.2012, 15:46

Napiszcie do faceta od tej strony żeby tłumaczenie gdzieś zamieścił ;) na pewno będzie ZA.
  • 0

#16 Mrx222

Mrx222

    Bywalec

  • Użytkownicy
  • PipPipPip
  • 66 Postów:
  • Płeć:Mężczyzna

Napisany 24.12.2012, 16:29

dzieki za przetlumaczenie napewno sie w nia doglebnie zaglebie
  • 0

#17 QqraA

QqraA

    Dobry gips nie jest zły.

  • Moderatorzy
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2657 Postów:
  • Płeć:Mężczyzna

Napisany 25.12.2012, 11:12

Tlumaczenie juz od chwili publikacji tu wisi na stronie autora poradnika. Jestesmy z nim w kontakcie.
Q.
  • 0

#18 Paco

Paco

    Bywalec

  • Użytkownicy
  • PipPipPip
  • 57 Postów:
  • Płeć:Mężczyzna
  • Skąd:Śląsk

Napisany 25.12.2012, 12:18

Panowie odwaliliście kawał dobrej roboty!! Dzięki za tak wspaniały prezent na święta :)
  • 0

#19 Rekrut

Rekrut

    Początkujący user

  • Użytkownicy
  • Pip
  • 21 Postów:
  • Płeć:Mężczyzna

Napisany 25.12.2012, 21:04

Dziękuję. To najbardziej niezwykły i chyba najlepszy prezent jaki otrzymałem na święta w ciągu całego swojego życia.
Teraz trzeba z niego we właściwy sposób skorzystać.

Taka pozytywna refleksja: faktycznie jeśli uda nam się stosować rady zapisane w kursie, możemy ogólnie być lepszymi ludźmi. Bardziej świadomymi otaczającego nas świata.

Dzięki raz jeszcze Przyjaciele!
  • 0

#20 marcello

marcello

    Początkujący user

  • Użytkownicy
  • Pip
  • 33 Postów:
  • Płeć:Mężczyzna

Napisany 01.01.2013, 20:43

Cieszę się, że powstało polskie tłumaczenie :) dużo naprawdę ciekawych materiałów od strony naukowej jest również na www.yourbrainonporn.com jak narazie tylko po ang.

 

Szkoda tylko, że metoda ERP nie działa u mnie. Tętno mi wzrasta na myśl o materiałach a nie o okazji. A stad tylko krok od acting out. Ale z tymi 10 oddechami uspokaja zawsze. I przeciąganie decyzji pod wpływem silnych emocji na potem. A jakie są Wasze doświadczenia z materiałem?

 

Jeśli w złym miejscu to pisze to proszę moda o przeniesienie ew. założę odpowiedni temat


  • 0



Także oznaczono tymi tagami: poradnik, tłumaczenie, kurs